Genetiv Halini Alan Edatlar

Yorumlar · 1473 Görüntüleme

Genetiv Türkçe’deki alamıyla ismin (- in, ın) halleridir.

Ali’ın, İsmail’in, Selma’nin kelimelerinde olduğu gibi. Der ve das ismi tariflerinin Genetiv hali des, die ismi tarifinin ise der dir.
 
Bu şekilde ismi daha doğrusu ismin Artikellerini ve zamirlerini değişime uğratan edatlar şunlardır :
 
anfangs – başlangıçta
anstalt – yerine
statt – yerine
anstelle – yerine
aufgrund – sebebiyle
ausserhalb – haricinde, dışında
innerhalb – dahilinde, zarfında
trotz – rağmen
 
um . . . willen - . . . aşkına
wegen - dolayı
während – esnasında, zarfında
infolge – neticesi olarak
 
Bu Genetiv alan edatların karşılarına yazdığımız anlamların dışında ek bir anlamları bulunduğundan karışık olarak birkaç örnek verelim :
 
- Er macht wegen ein paar Euro Krach.
- O birkaç Euro için gürültü yapıyor.
 
- Er möchte während der Ferien arbeiten. 
- O tatil esnasında çalışmak istiyor.
 
- Infolge der Krankheit ist er gestorben.
- O hastalığının neticesi öldü.
 
- Sie dürfen während der Arbeit nicht rauchen. 
- Sizin iş esnasında sigara içmeniz yasaktır.
 
- Der Brunnen ist auberhalb des Dorfes.
- Çeşme köyün dışında.
 
 
- Anstatt zu rauchen, kaut er Kaugummi.
- O sigara içecegi yerine çiklet çiğniyor.
 
- Aufgrund seiner Fehlzeiten ist er entlassen worden. 
- O devamsızlığı sebebiyle işten çıkarıldı.
 
- Sie müssen innerhalb einer Woche ihren Krankenschein abgeben.
- Sizin bir hafta zarfında Vizite kağıdınızı vermeniz gerekiyor.
 
- Trotz des schlechten Wetters geht er spazieren.
- Havanın fena olmasına rağmen o gezmeye gidiyor.
 
- Um Gottes willen.
- Allah aşkına.
Yorumlar